< Salmos 25 >

1 Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Deus, redime Israel de todos os seus problemas.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Salmos 25 >