< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Provérbios 14 >