< Josué 12 >

1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josué 12 >