< Esdras 2 >

1 Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 Os filhos de Jorah, cento e doze.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Esdras 2 >