< Tito 2 >

1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina;
But speak you the things which become sound doctrine:
2 Aos velhos, que sejam sóbrios, respeitáveis, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in love, (agape) in patience.
3 Às velhas, da mesma maneira, [tenham] bons costumes, como convém a santas; não caluniadoras, não viciadas em muito vinho, mas sim instrutoras daquilo que é bom;
The aged women likewise, that they be in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
4 Para ensinarem às moças a serem prudentes, a amarem a seus maridos, a amarem a seus filhos;
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
5 A serem moderadas, puras, boas donas de casa, sujeitas a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word (logos) of God be not blasphemed.
6 Exorta semelhantemente aos rapazes, que sejam moderados.
Young men likewise exhort to be sober minded.
7 Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, [mostra] incorrupção, dignidade, sinceridade;
In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine showing incorruptness, gravity, sincerity,
8 Uma palavra sã [e] irrepreensível, para que [qualquer] opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
Sound speech, (logos) that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, [e] não falando contra [eles].
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
10 Não [lhes] furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
Not embezzling, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
12 Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. (aiōn g165)
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (aiōn g165)
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo;
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
14 O qual deu a si mesmo por nós, para nos libertar de toda injustiça, e para purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself an exclusive people, zealous of good works.
15 Fala estas coisas, exorta, e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise you.

< Tito 2 >