< Romanos 12 >

1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 E não vos conformeis com a presente era; mas transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Deus repartiu a cada um.
For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
6 Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
7 se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
if service, in the service; if teaching, in the teaching;
8 se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça-o] com alegria.
if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
11 Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12 Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
13 Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios em vós mesmos.
Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
19 Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina], porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
20 Mas se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

< Romanos 12 >