< Apocalipse 17 >

1 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: “Vem, eu te mostrarei a condenação da grande prostituta, que está sentada sobre muitas águas;
And there came one of the seven angels, that had the seven vials, and talked with me and said, Come hither, and I will shew thee the judgement of the great harlot, that sitteth upon many waters:
2 com a qual os reis da terra se prostituíram, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.”
with whom the kings of the earth have committed whoredom, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her whoredom.
3 E ele me levou em espírito a um deserto, e eu vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor de escarlate, que estava cheio de nomes de blasfêmia. E ele tinha sete cabeças e dez chifres.
And he transported me in spirit into the wilderness, and I saw a woman sitting on a scarlet-coloured beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
4 E a mulher estava vestida de púrpura e de escarlate, e adorada com ouro, pedras preciosas, e pérolas; e em sua mão tinha um cálice de ouro cheio das abominações e da impureza de sua prostituição.
And the woman was arrayed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand, full of the stench and filth of her whoredom.
5 E na testa dela estava escrito um nome: “Mistério: A grande Babilônia, a mãe das prostituições e abominações da terra”.
And upon her forehead was a name written, "Mystery, Babylon the great, the mother of harlots, and of the abominations of the earth."
6 E vi que a mulher estava bêbada do sangue dos santos, e do sangue das testemunhas de Jesus. E eu, ao vê-la, fiquei maravilhado com grande espanto.
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great amazement.
7 E o anjo me disse: “Por que tu ficaste maravilhado? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a traz, a qual tem as sete cabeças e os dez chifres.
And the angel said unto me, Why dost thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
8 A besta que tu viste, era, e não é; e está para subir do abismo, e irá para a perdição; e os que habitam sobre a terra (cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo), ficarão maravilhados ao verem a besta que era, e não é, e ainda é. (Abyssos g12)
The beast, which thou sawest, was, and is not; but will rise out of the abyss, and go into perdition: and they that dwell on the earth (whose names are not written on the book of life from the foundation of the world) shall wonder, when they behold the beast that was, and is not, and yet is to be. (Abyssos g12)
9 Aqui [está] o entendimento que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está sentada;
To this the mind that hath wisdom will attend: for the seven heads are seven hills, on which the woman sitteth.
10 E [também] são sete reis, os cinco são caídos; e um é, o outro ainda não chegou; e quando chegar, é necessário que ele continue por um pouco [de tempo].
And there are seven kings: five are fallen, one is, and another is not yet come; and when he cometh, he is to continue but a little while.
11 E a besta que era, e não é, este é também o oitavo; e é um dos sete, e vai para a perdição.
And the beast that was, and is not, he is the eighth, and is as one of the seven, and goeth into perdition.
12 E os dez chifres que tu viste são dez reis, que ainda não receberam o reino; mas receberão autoridade como reis por uma hora, [juntamente] com a besta.
And the ten horns, which thou sawest, are ten kings, who have not yet received a kingdom, but shall receive power as kings for a limited time with the beast.
13 Estes têm uma mesma intenção, e entregarão seu poder e autoridade à besta.
These are of one mind, and will give their power and authority to the beast.
14 Estes batalharão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque ele é o Senhor dos senhores, e o Rei dos reis); e os que estão com ele [são] os chamados, escolhidos, e fiéis.”
These will make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for He is Lord of lords, and King of kings: and those that are with Him are called, and chosen, and faithful.
15 E ele me disse: “As águas que viste, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas.
And he said unto me, The waters which thou sawest, whereon the harlot sitteth, are people, and multitudes, and nations, and tongues.
16 E os dez chifres que tu viste na besta, estes odiarão a prostituta, e a farão desolada, e nua; e comerão a carne dela, e a queimarão com fogo.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall devour her flesh, and burn her with fire.
17 Porque Deus deu em seus corações que cumpram a intenção dele, e tenham uma mesma intenção, e deem o reino deles à besta, até que as palavras de Deus se cumpram.
For God hath put it into their hearts to do according to his mind, and to perform one and the same purpose, even to give their kingdoms to the beast, till the words of God be accomplished.
18 E a mulher que tu viste é a grande cidade, que tem o reinado sobre os reis da terra.”
And the woman which thou sawest is that great city, which beareth rule over the kings of the earth.

< Apocalipse 17 >