< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!

< Salmos 90 >