< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him

< Salmos 90 >