< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.

< Salmos 90 >