< Salmos 9 >

1 Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
2 Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
3 Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
4 Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
5 Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
6 [Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
8 Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
9 O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
10 E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
11 Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
12 Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
13 Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
15 As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
16 O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
17 Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
20 Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)
Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)

< Salmos 9 >