< Salmos 88 >

1 Cântico e Salmo dos filhos de Coré, para o regente, conforme “Maalate Leanote”. Instrução feita por Hemã, o Ezraíta: Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia [e] noite clamo diante de ti.
Gospode Bože, spasitelju moj, danju vièem i noæu pred tobom.
2 Que minha oração chegue à tua presença; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
Nek izaðe preda te molitva moja, prigni uho svoje k jauku mojemu;
3 Porque minha alma está cheia de aflições, e minha vida se aproxima do Xeol. (Sheol h7585)
Jer je duša moja puna jada, i život se moj primaèe paklu. (Sheol h7585)
4 Já estou contado entre os que descem à cova; tornei-me um homem sem forças.
Izjednaèih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao èovjek bez sile,
5 Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados [para fora do poder] de tua mão.
Kao meðu mrtve baèen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sjeæaš, i koji su od ruke tvoje daleko.
6 Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas [e] nas profundezas.
Metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
7 O teu furor pesa sobre mim, e [me] oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaæi.
9 Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
Oko moje usahnu od jada, vièem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.
10 Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Eda li æeš na mrtvima èiniti èudesa? ili æe mrtvi ustati i tebe slaviti?
11 Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
Eda li æe se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
12 Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
Eda li æe u tami poznati èudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?
13 Porém eu, SENHOR, clamo a ti; e minha oração vem ao teu encontro de madrugada.
Ali ja, Gospode, k tebi vièem, i jutrom molitva moja sreta te.
14 Por que tu, SENHOR, rejeitas minha alma, e escondes tua face de mim?
Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraæaš lice svoje od mene?
15 Tenho sido afligido e estou perto da morte desde a minha juventude; tenho sofrido teus temores, e estou desesperado.
Muèim se i izdišem od udaraca, podnosim strahote tvoje, bez nadanja sam.
16 Os ardores de tua ira têm passado por mim; teus terrores me destroem.
Gnjev tvoj stiže me, strahote tvoje razdiru me.
17 Rodeiam-me como águas o dia todo; cercam-me juntos.
Optjeèu me svaki dan kao voda, stežu me otsvuda.
18 Afastaste de mim meu amigo e meu companheiro; meus conhecidos [estão em] trevas.
Udaljio si od mene druga i prijatelja; poznanici moji sakrili su se u mrak.

< Salmos 88 >