< Salmos 88 >

1 Cântico e Salmo dos filhos de Coré, para o regente, conforme “Maalate Leanote”. Instrução feita por Hemã, o Ezraíta: Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia [e] noite clamo diante de ti.
(고라 자손의 찬송 시. 곧 에스라인 헤만의 마스길. 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래) 여호와 내 구원의 하나님이여, 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
2 Que minha oração chegue à tua presença; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
3 Porque minha alma está cheia de aflições, e minha vida se aproxima do Xeol. (Sheol h7585)
대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니 (Sheol h7585)
4 Já estou contado entre os que descem à cova; tornei-me um homem sem forças.
나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
5 Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados [para fora do poder] de tua mão.
사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
6 Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas [e] nas profundezas.
주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
7 O teu furor pesa sobre mim, e [me] oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
8 Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
9 Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여, 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
10 Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까? (셀라)
11 Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까?
12 Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까?
13 Porém eu, SENHOR, clamo a ti; e minha oração vem ao teu encontro de madrugada.
여호와여, 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
14 Por que tu, SENHOR, rejeitas minha alma, e escondes tua face de mim?
여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까?
15 Tenho sido afligido e estou perto da morte desde a minha juventude; tenho sofrido teus temores, e estou desesperado.
내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
16 Os ardores de tua ira têm passado por mim; teus terrores me destroem.
주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
17 Rodeiam-me como águas o dia todo; cercam-me juntos.
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
18 Afastaste de mim meu amigo e meu companheiro; meus conhecidos [estão em] trevas.
주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

< Salmos 88 >