< Salmos 88 >

1 Cântico e Salmo dos filhos de Coré, para o regente, conforme “Maalate Leanote”. Instrução feita por Hemã, o Ezraíta: Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia [e] noite clamo diante de ti.
A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2 Que minha oração chegue à tua presença; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3 Porque minha alma está cheia de aflições, e minha vida se aproxima do Xeol. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Já estou contado entre os que descem à cova; tornei-me um homem sem forças.
I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5 Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados [para fora do poder] de tua mão.
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6 Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas [e] nas profundezas.
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 O teu furor pesa sobre mim, e [me] oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
10 Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
11 Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Porém eu, SENHOR, clamo a ti; e minha oração vem ao teu encontro de madrugada.
But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14 Por que tu, SENHOR, rejeitas minha alma, e escondes tua face de mim?
LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 Tenho sido afligido e estou perto da morte desde a minha juventude; tenho sofrido teus temores, e estou desesperado.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Os ardores de tua ira têm passado por mim; teus terrores me destroem.
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 Rodeiam-me como águas o dia todo; cercam-me juntos.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18 Afastaste de mim meu amigo e meu companheiro; meus conhecidos [estão em] trevas.
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

< Salmos 88 >