< Salmos 88 >

1 Cântico e Salmo dos filhos de Coré, para o regente, conforme “Maalate Leanote”. Instrução feita por Hemã, o Ezraíta: Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia [e] noite clamo diante de ti.
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 Que minha oração chegue à tua presença; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
3 Porque minha alma está cheia de aflições, e minha vida se aproxima do Xeol. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Já estou contado entre os que descem à cova; tornei-me um homem sem forças.
I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
5 Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados [para fora do poder] de tua mão.
cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
6 Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas [e] nas profundezas.
Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 O teu furor pesa sobre mim, e [me] oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
9 Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
10 Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
11 Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
12 Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Porém eu, SENHOR, clamo a ti; e minha oração vem ao teu encontro de madrugada.
But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
14 Por que tu, SENHOR, rejeitas minha alma, e escondes tua face de mim?
Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
15 Tenho sido afligido e estou perto da morte desde a minha juventude; tenho sofrido teus temores, e estou desesperado.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
16 Os ardores de tua ira têm passado por mim; teus terrores me destroem.
Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
17 Rodeiam-me como águas o dia todo; cercam-me juntos.
They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
18 Afastaste de mim meu amigo e meu companheiro; meus conhecidos [estão em] trevas.
Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.

< Salmos 88 >