< Salmos 81 >

1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

< Salmos 81 >