< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.

< Salmos 80 >