< Salmos 8 >

1 Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
7 Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Salmos 8 >