< Salmos 72 >

1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Salmos 72 >