< Salmos 7 >

1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん

< Salmos 7 >