< Salmos 7 >

1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.

< Salmos 7 >