< Salmos 69 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “os lírios”: Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado [e encoberto] a minha alma.
Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 Afundei-me em um profundo lamaçal, onde não se pode ficar em pé; entrei nas profundezas das águas, e a corrente está me levando.
Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 Já estou cansado de clamar, minha garganta enrouqueceu; meus olhos desfaleceram, enquanto espero pelo meu Deus.
He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Os que me odeiam sem motivo são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; são poderosos os que procuram me arruinar, os que por falsidades se fazem meus inimigos; tive que pagar de volta aquilo que não furtei.
Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
5 Tu, Deus, sabes como sou tolo; e meus pecados não estão escondidos perante ti.
Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 Porque por causa de ti aguentei ser insultado; a humilhação cobriu o meu rosto.
Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
8 Tornei-me estranho aos meus irmãos; e desconhecido aos filhos de minha mãe;
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 Porque o zelo por tua casa me devorou; e os insultos dos que te insultam caíram sobre mim;
Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10 Minha alma chorou e jejuou; porém [mais] insultos vieram sobre mim.
Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
11 Vesti-me de saco, mas fui ridicularizado por eles num ditado.
Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
12 Os que se sentam à porta falam [mal] de mim; e os bebedores de álcool cantam [piadas] contra mim.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
13 Mas eu oro a ti, SENHOR, [no] tempo aceitável. Pela grandeza de tua bondade, responde-me, ó Deus, pela fidelidade de tua salvação.
Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
14 Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu resgatado dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
15 Não permitas que as correntes de águas me cubram, e que a profundeza não me devore, nem o poço feche sua boca sobre mim.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Responde-me, SENHOR; pois boa é tua bondade; olha para mim conforme tua piedade.
Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
17 E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Vem para perto de minha alma, [e] a liberta; resgata-me por causa de meus inimigos.
Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
19 Tu conheces como me insultam, me envergonham e me humilham; diante de ti estão todos os meus adversários.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Insultos têm quebrado meu coração, e estou fraquíssimo; e esperei compaixão, porém [houve] nenhuma; [também esperei] por pessoas que me consolassem, mas não os achei.
La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
21 Deram-me fel como alimento; e em minha sede me deram vinagre para beber.
Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Torne-se a mesa diante deles como que um laço; e aquilo que [lhes] dá segurança [lhes] seja uma armadilha.
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
23 Sejam escurecidos os olhos deles, para que não possam ver; e que seus quadris vacilem continuamente.
Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
24 Derrama tua indignação sobre eles; e que sejam tomados pelo ardor de tua ira.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
25 A habitação deles seja desolada; e que não haja morador nas tendas deles;
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 Porque perseguem [aquele] a quem tu feriste, e contam histórias da dor daqueles a quem tu machucaste.
Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
27 Conta como maldade a maldade deles; e não sejam eles agraciados por tua justiça.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Sejam riscados dos livro da vida; e não estejam eles escritos junto com os justos.
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
29 Mas eu [estou] miserável e em dores; ó Deus, que tua salvação me proteja.
Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
31 Isto agradará ao SENHOR mais do que [o sacrifício] de um boi [ou] de um bezerro com chifres e unhas.
Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
32 Os mansos verão, e se alegrarão; vós que buscais a Deus, vosso coração viverá.
Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 Porque o SENHOR ouve aos necessitados, e não despreza os prisioneiros que lhe pertencem.
Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Louvem a ele os céus, a terra, os mares, e tudo que neles se move;
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35 Porque Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá; e habitarão ali, e a terão como posse.
Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
36 E a semente de seus servos a herdará; e os que amam o nome dele habitarão nela.
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.

< Salmos 69 >