< Salmos 68 >

1 Salmo e canção de Davi, para o regente: Deus se levantará, [e] seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 Assim como a fumaça se espalha, tu os espalharás; assim como a cera que se derrete diante do fogo, [assim também] os perversos perecerão diante de Deus.
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
3 Mas os justos se alegrarão, [e] saltarão de prazer perante Deus, e se encherão de alegria.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que anda montado sobre as nuvens, pois EU-SOU é o seu nome; e alegrai [-vos] diante dele.
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
5 [Ele é] o pai dos órfãos, e juiz que defende as viúvas; Deus na habitação de sua santidade.
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 Deus que faz os solitários viverem em uma família, e liberta os prisioneiros; mas os rebeldes habitam em terra seca.
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 Deus, quando tu saías perante teu povo, enquanto caminhavas pelo deserto (Selá)
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 A terra se abalava, e os céus se derramavam perante a presença de Deus; neste Sinai, diante da presença de Deus, o Deus de Israel.
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 Nela o teu rebanho habitou; por tua bondade, Deus, sustentaste ao miserável.
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
11 O Senhor falou; grande é o exército das que anunciam as boas novas.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 Reis de exércitos fugiam apressadamente; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
‘Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 Ainda que estivésseis cercados por ambos os lados, [estais protegidos] como que por asas de pomba, cobertas de prata, e suas penas revestidas de ouro.
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis, houve neve em Salmom.
set with stones, like snow upon Zalmon.’
15 O monte de Deus [é como] o monte de Basã; [é] um monte bem alto, [como] o monte de Basã.
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 Por que olhais com inveja, ó montes altos? A este monte Deus desejou para ser sua habitação; e o SENHOR habitará [nele] para sempre.
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 As carruagens de Deus são várias dezenas de milhares; o Senhor está entre elas, [como] em Sinai, em [seu] santuário.
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativos, recebeste bens dos homens, até dos rebeldes, para que [ali] o SENHOR Deus habitasse.
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus [é] nossa salvação. (Selá)
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our saviour. (Selah)
20 Nosso Deus [é] um Deus de salvação; e com o Senhor DEUS há livramento para a morte;
Our God is a God who is saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 Pois Deus ferirá a cabeça de seus inimigos, o topo da cabeça, onde ficam os cabelos, daquele que anda na prática de suas transgressões.
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 O Senhor disse: Eu [os] farei voltar de Basã; eu [os] farei voltar das profundezas do mar.
The Lord said: ‘I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 Para que metas teu pé no sangue dos teus inimigos; e nele [também] terá uma parte a língua de cada um de teus cães.
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.’
24 Viram teus caminhos, ó Deus; os caminhos de meu Deus, meu Rei, no santuário.
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 Os cantores vieram adiante, depois os instrumentistas; entre eles as virgens tocadoras de tamborins.
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 Bendizei a Deus nas congregações; [bendizei] ao SENHOR, desde a fonte de Israel.
‘You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.’
27 Ali [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, [e] os chefes de Nafitali.
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 Teu Deus ordenou tua força; fortalece, ó Deus, o que já operaste por nós.
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
29 Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 Repreende a fera das canas, a multidão de touros, juntamente com as bezerras dos povos; aos que humilham a si mesmos em [troca] de peças e prata; dissipa aos povos que gostam da guerra.
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 Embaixadores virão do Egito; Cuxe correrá para [estender] suas mãos a Deus.
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus; cantai louvores ao Senhor. (Selá)
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 Ele anda montado por entre os céus desde os tempos antigos; eis que sua voz fala poderosamente.
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 Reconhecei o poder de Deus; sobre Israel [está] sua exaltação, e sua força [está] nas altas nuvens.
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 Deus, tu és temível desde teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.

< Salmos 68 >