< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Maskil de David. Escucha oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Atiéndeme, inclina tu oído. Vago gimiendo y sobresaltado [y estoy turbado]
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
ante las amenazas del enemigo y la opresión del inicuo; se acumulan calamidades sobre mí y me asaltan con furor.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
El corazón tiembla en mi pecho, y me acometen mortales angustias.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
El temor y el terror me invaden, y me envuelve el espanto.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
Y exclamo: “¡Oh si tuviera yo alas como la paloma para volar en busca de reposo!”
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Me iría bien lejos a morar en el desierto.
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
Me escaparía al instante del torbellino y de la tempestad.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Piérdelos, Señor; divide sus lenguas, pues en la ciudad veo la violencia y la discordia
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
rondar día y noche sobre sus muros; y en su interior hay opresión y ruina.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
La insidia impera en medio de ella, y de sus plazas no se apartan la injuria y el engaño.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
Si me insultara un enemigo, lo soportaría; si el que me odia se hubiese levantado contra mí, me escondería de él simplemente.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
Pero eres tú, mi compañero, mi amigo y mi confidente,
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
con quien vivía yo en dulce intimidad, y subíamos en alegre consorcio a la casa de Dios.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Sorpréndalos la muerte; vivos aún desciendan al sepulcro, porque la maldad reina en sus moradas [y en ellos mismos]. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
Mas yo clamaré a Dios, y Yahvé me salvará.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Me lamentaré y lloraré a la tarde, a la mañana, a mediodía, y Él oirá mi voz.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
Me sacará sano y salvo de los asaltos, aunque son muchos contra mí.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
Me escuchará Dios y los humillará Él, que es eternamente. Porque no hay modo de convertirlos, y no temen a Dios.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
Cada cual levanta su mano contra el amigo, y violan la fe jurada.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
Más blando que manteca es su rostro, pero su corazón es feroz; sus palabras, más untuosas que el aceite, son espadas desnudas.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Deja tu cuidado a cargo de Yahvé, y Él te sostendrá. Nunca permitirá que el justo caiga;
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
mas a ellos, oh Dios, los harás descender a la fosa. No llegarán a la mitad de sus días esos hombres sanguinarios y fraudulentos. Yo, empero, pongo en Ti mi confianza, oh Señor.

< Salmos 55 >