< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Salmos 55 >