< Salmos 52 >

1 Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2 Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
3 Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
4 Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5 Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6 E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7 Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
“вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
8 Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
9 Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.

< Salmos 52 >