< Salmos 52 >

1 Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

< Salmos 52 >