< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.

< Salmos 51 >