< Salmos 50 >

1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.

< Salmos 50 >