< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
both low and high, rich and poor together.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

< Salmos 49 >