< Salmos 48 >

1 Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Salmos 48 >