< Salmos 44 >

1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.

< Salmos 44 >