< Salmos 44 >

1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.

< Salmos 44 >