< Salmos 37 >

1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.

< Salmos 37 >