< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.

< Salmos 25 >