< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salmos 25 >