< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!

< Salmos 25 >