< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Salmos 25 >