< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Salmos 25 >