< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!

< Salmos 25 >