< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmos 25 >