< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Pour la fin, psaume de David.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Des fautes de ma jeunesse, Et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.

< Salmos 25 >