< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!

< Salmos 25 >