< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >