< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Salmos 25 >