< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
[For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, LORD, my strength.
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
The LORD is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
In my distress I called upon the LORD, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
They cried, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me;
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
as soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
they are not bound in chains.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
The LORD lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.

< Salmos 18 >