< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.

< Salmos 147 >