< Salmos 144 >

1 Salmo de Davi: Bendito [seja] o SENHOR, rocha minha, que ensina minhas mãos para a batalha, [e] meus dedos para a guerra.
By David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 [Ele é] minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; [ele é] meu escudo, em quem confio; [e] aquele que faz meu povo se submeter a mim.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? [E] o filho do homem, para que com ele te importes?
Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 Cuja boca fala coisas inúteis, e sua mão direita é a mão direita da mentira.
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa [e] instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 [Tu és] o que dás vitória aos reis, [e] livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Livra-me e resgata-me das mãos dos filhos de estrangeiros; cuja boca fala mentiras, e sua mão direita é mão direita de falsidade.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Para que nossos filhos [sejam] como plantas, que crescem em sua juventude; [e] nossas filhas [sejam] como esquinas entalhadas ao modo do palácio.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Nossos celeiros sejam cheios de todos os tipos de mantimentos; nosso gado seja aos milhares, e dezenas de milhares em nossos campos.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Nossos bois sejam vigorosos; não haja nem assalto, nem fugas, nem gritos em nossas ruas.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Bem-aventurado é o povo que assim lhe [acontece]; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o SENHOR!
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.

< Salmos 144 >