< Salmos 136 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.

< Salmos 136 >