< Salmos 136 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

< Salmos 136 >